Bỏ đường quang đâm quàng ngõ tối

Direct English translation

Leaving the broad road, plunge into the dark alley.

Equivalent English version

Out of the frying pan and into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự thiếu sáng suốt, không chọn con đường sáng sủa, thuận tiện lại lao vào lối tối tăm, rắc rối. Thường dùng để chê trách hoặc nhắc nhở người tự làm khó mình, tự chuốc lấy bất lợi.
English explanation
Describes someone who rejects the clear, easy course and instead heads into a difficult, troublesome situation. It is used to criticize or warn against needlessly making things hard for oneself.